自 2005 年以来,CTrans(上海梅飞网络科技有限公司、上海梅飞翻译有限公司)积累了丰富的翻译服务经验,拥有包括电信、医药、IT、专利、游戏、汽车、制造、金融、电子、自动化等行业领域超过 10,000+ 全球语言专家,协同行业专家、应用先进翻译技术为全球客户提供超过 120 种语言的专业翻译服务。


行业专业翻译团队

CTrans 为客户定制的专业翻译团队,通常由项目经理、母语译员和审校、行业专家、文档工程师(按需)等组成。每位成员均具备所服务行业领域的知识背景和专业技能,为您提供高品质的翻译和本地化服务。



项目经理:项目经理通常是翻译项目的灵魂,一个好的翻译项目经理需要(1)理解客户需求;(2)根据客户需求制定工作范围,设定工作标准,确定交付内容;(3)根据客户需求制定翻译项目计划,筛选译员、审校、行业专家等资源;(4)跟踪并确保整个翻译项目过程顺利完成,保证项目质量和时间表均满足客户需求。


行业专家我们的行业专家拥有专业领域的知识背景及丰富的翻译经验,主要负责支持术语的翻译与维护,并解答译员提出的技术问题。


合格译员:我们的译员均需接受《CTrans 翻译标准》评估,项目经理将根据评估结果为客户项目分配最合适的译员;除此之外,我们尽可能保证同一客户的同一产品线由固定的译员团队负责。


资深审校:我们的审校拥有多年醇熟的行业翻译经验,可有效利用各种审校工具实时进行审校和编辑,并在最短时间内提供反馈和确认。


文档工程师:(1)对客户提供的文件进行处理,以方便译员翻译;(2)确保交付文件的排版和格式符合客户要求。


本地化级的翻译服务

2005年CTrans成立之初,即从事翻译行业内要求最高的软件本地化业务,因此积累了大量的翻译服务经验,并成功地将本地化翻译的规范、工具和技能应用到传统翻译业务中,大大提高了翻译质量,提升了翻译服务水平。



翻译规范:对质量要求严苛的客户,CTrans 严格采用行业标准的 TEP 翻译流程,执行最严格的本地化翻译质量体系标准,为客户提供超乎预期的交付结果。


翻译工具:在大型翻译项目中,Ctrans 根据客户的要求和实际情况,巧妙利用熟悉的多种在线和线下 CAT 工具,虽然有多个为客户提供术语一致并合乎行业规范的翻译。


翻译技能:CTrans 率先在全行业中引入了术语提取、翻译记忆库、翻译格式转换、翻译对齐等本地化技术,弥补了完全人工翻译的不足,使翻译结果更臻完美。


质量保证流程

CTrans 的质量保证环节包括语言质量保证和功能质量保证,由专业母语人士和技术工程师协同进行。为确保翻译质量和准确性达到客户要求,我们建立完善的质量保证流程并遴选专业严谨的语言专家和行业专家执行相关流程。流程包括专家在线答疑、母语语言专家审核以及第三方审核,可从准确性、合规性和翻译一致性等多层面把控翻译质量。


CTrans 提供种类繁多的多语种桌面排版 (DTP) 服务,其中包括书刊、用户手册、技术文档、宣传资料、联机文档和培训材料的格式调整和图形设计。我们的桌面排版专家拥有特定语言环境的专业知识,能够为任何语种制作高标准的 DTP 产品。